Accessory Installation Guide
| Thule Ski Carrier (All years, all vehicles, except BRZ) | SOA567S011 |
Installation Instructions
THULE RACK GUIDELINES
When using Thule Load carriers and accessories, the user must understand the precautions. The points listed below will assist you in using the rack system and will encourage safety.
- For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thuleโs current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle.
- The maximum load specified in the assembly instructions is not to be exceeded. However, this limit is always subordinate to the maximum load recommended by the manufacturer of the car itself. It is always the lower maximum recommended load that applies. Max roof load = load carrier weight + any fitted carrier accessories + the weight of the load itself.
- Always make sure all doors are open when mounting a roof rack system. Make sure all knobs, bolts, screws, straps, and locks are firmly attached, tightened and locked before every trip. Knobs, bolts, screws, straps and locks must be periodically inspected for signs of wear, corrosion, and fatigue. Check your load at stops during the trip to ensure continued fastening security.
- Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle. Be aware of the width and height of your cargo since low clearance branches, bridges, and parking garages can affect the load. All cargo will affect the vehicleโs driving behavior. Never drive with any lock, knob or rack in an open or unlocked position. All long loads such as, but not limited to, sailboards, surfboards, kayaks, canoes, and lumber must be tied down front and rear to the bumpers or tow hooks of the vehicle.
- Remove your Thule rack and accessories when they are not in use and before entering automatic car washes.
- All locks must be turned and moved periodically to ensure smooth operation. Use graphite or dry lubricant to help this. Thule locks are designed to deter vandalism and theft but should not be considered theft proof. Remove valuable gear if your vehicle is unattended for an extended period. Place at least one key in the glove compartment.
- For safety to your vehicle and rack system, obey all posted speed limits and traffic cautions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load being carried.
- Do not use Thule load carriers and accessories for purposes other than those for which they were designed. Do not exceed their carrying capacity. Failure to follow these guidelines or the productโs instructions will void the warranty.
- All loads must be secured using the provided straps.
- Consult with your Thule dealer if you have any questions regarding the operations and limits of Thule products. Review all instructions and warranty information carefully.
- Not for use on trailers or towed vehicles.
- Not for offroad use.
- Keep bicycle tires away from hot exhaust.
Thule SnowPack 7324, 7326
SOA567S011
- SKI & SNOWBOARD ROOF RACKS --- Ski top holder made of high-quality aluminum alloy material, featuring strong anti-rust and anti-corrosion properties, high and low-temperature resistance, never deformed, and strong pressure-bearing capacity. Ultra-soft rubber strips can securely hold the snowboard without leaving marks on the snowboard
- LARGE CAPACITY SKI ROOF RACKS --- Ski and Snowboard roof mounts offer the capacity to carry up to 6 pairs of skis or 4 snowboards, also ideal for carrying poles, fishing rods, ski paddles, and poles, and oversized buttons make it easy to turn on and off while wearing gloves
- ANTI-THEFT SECURITY SYSTEM --- Each ski and snowboard roof racks comes with keys and buttons that provide both a powerful anti-theft system and a high level of peace of mind while driving and protecting your valuable gear from falling off during your trip
- UNIVERSAL SNOWBOARD RACKS FOR CAR ROOF --- Snowboard roof holder works with square, and most aerodynamic roof racks. Includes ski lift attachment to provide clearance for high bindings. And tool-free installation makes it easier to install and remove roof racks
- SERVICE ASSURANCE --- If you have any problems with Car Ski Snowboard Roof Racks, please contact us and we will provide you with the best solution
- โท๏ธFits Most SUVs & Cars Crossbar: This ski roof rack is compatible with various roof cross bar sizes and types, ensuring a perfect fit for your vehicle.
- โท๏ธLarge Capacity: Holds up to 4 pairs of skis or 2 snowboards, making it ideal for group trips or family outings.
- โท๏ธEasy Installation: Simple to mount on your car roof crossbar without any tools or hassle. The included hardware makes installation a breeze.
- โท๏ธSecure Hold: Designed with anti-theft locks and padded arms to protect your gear from scratches and ensure a safe ride, even on rough terrain.
- โท๏ธDurable Build: Made from high-quality materials that withstand harsh weather conditions, ensuring long-lasting use.
- Roof Rod Carrier: Fishing rod holder carries up to 8 fully rigged-up fishing rods of just about any style, great for loading versatility; Rods must be broken down if over 7 feet long
- Versatile Hauling: ReelDeal fishing pole rack can also transport up to 2 snowboards and/or 4 pairs of skis so friends and family can come along for adventures
- Padded Design: Fishing pole holders feature 15.5 inches of full-length padding that securely holds and protects the rods in the rod rack while traveling
- Maximum Security: Integrated SKS locks provide an extra layer of security, ensuring that your valuable fishing gear stays safe during pit stops, giving you peace of mind
- Universal Hardware: Universal mounting hardware fits all Yakima crossbars and most other roof racks, giving you optimal customization; Tool-free clamp design makes installation and removal a breeze
- Includes universal roof rack mounting hardware compatible with Thule and most factory roof rack systems. Requires xadapt7 (sold separately) for mounting to Thule Rapid Aero load bars
- Oversized push buttons for easy access while wearing gloves
- Carries up to 6 pairs of skis or 4 snowboards
- Snowboards can be carried base to base for maximum capacity
- Lock cores (included) keep your skis and snowboards secure to the ski rack
- Ski Car Rack hold up to 6 Pair Skis or 4 Snowboards, is also ideal for carrying fishing rods, paddles, ski poles and water skis
- Holds skis and snowboards securely with Ultra-Soft rubber arms that grip without scratching the surfaces
- Universal mounting system fits most vehicles equipped with roof rails and cross bars, rooftop carrier designed to carry most types of skis and snowboards
- Surface texture of our aluminum ski snowboard rack adopt frosted spray, Upgraded with stainless steel sheet metal parts, excellent long-listing water and supremely corrosion resistance
- One oversize push button access allows gloves-on operation, Includes Key & Lock for theif protection, One year limited warranty
Last update on 2026-06-19 / Affiliate links / Images from Amazon Product Advertising API
This product presentation was made with AAWP plugin.
SEOCONTENT-START
Thule SnowPack 7324, 7326 Instructions 732401 , 732601 c.20150625 501-8078-01 Thule Rapid Aero Thule AeroBlade Ski carrier SquareBar 2 501-8078-01 X <X 7 Max 130 km/h 80 mph 80 km/h 50 Mph 130 km/h 80 Mph 40 km/h 25 Mph 500 mm / 19,7″ 7326 6,1 kg / 13,4 lbs max: x4 x6 x6 750 mm / 29,5″ 7324 5,1 kg / 11,2 lbs max: x2 x4 x4 501-8078-01 3 i x4 x2 x4 x4 x4 x2 x2 ___________________________ Instructions 4 – 6 i 1 – 3 i 7 – 10 i 55 mm/2,2″ x4 26 mm/1″ x4 + 29 mm x4 4 501-8078-01 A B C D 1 1 – 3 26 mm/1″ x4 x4 501-8078-01 5 A B 2 3 3 x2 x2 1 2 4 6 501-8078-01 B A 3 x4 ok 3 Nm 501-8078-01 7 A B C D 4 55 mm/2,2″ x4 + 29 mm 4 – 7 x4 x4 8 501-8078-01 A B 5 4 2 3 1 501-8078-01 9 x4 A B 6 ok 3 Nm 10 501-8078-01 A B 7 7 – 10 3 2 1 x2 x2 4 501-8078-01 11 x4 x4 x2 A B 8 ok x2 x2 3 Nm 12 501-8078-01 9 501-8078-01 13 A B x2 10 2 Nm 2 Nm 14 501-8078-01 i kg kg kg 501-8078-01 15 A B i 16 501-8078-01 Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com C6 THULE RACK GUIDELINES When using Thule Load carriers and accessories, the user must understand the precautions. The points listed below will assist you in using the rack system and will encourage safety. โข For quality fits and safety, use only the recommended rack or accessory as stated in Thuleโs current Fit Guide. Do not assume a rack will fit, always check the current Fit Guide when obtaining a new vehicle. โข The maximum load specified in the assembly instructions is not to be exceeded. However, this limit is always subordinate to the maximum load recommended by the manufacturer of the car itself. It is always the lower maximum recommended load that applies. Max roof load = load carrier weight + any fitted carrier accessories + the weight of the load itself. โข Always make sure all doors are open when mounting a roof rack system. Make sure all knobs, bolts, screws, straps, and locks are firmly attached, tightened and locked before every trip. Knobs, bolts, screws, straps and locks must be periodically inspected for signs of wear, corrosion, and fatigue. Check your load at stops during the trip to ensure continued fastening security. โข Check local and state laws governing projection of objects beyond the perimeter of a vehicle. Be aware of the width and height of your cargo since low clearance branches, bridges, and parking garages can affect the load. All cargo will affect the vehicleโs driving behavior. Never drive with any lock, knob or rack in an open or unlocked position. All long loads such as, but not limited to, sailboards, surfboards, kayaks, canoes, and lumber must be tied down front and rear to the bumpers or tow hooks of the vehicle. โข Remove your Thule rack and accessories when they are not in use and before entering automatic car washes. โข All locks must be turned and moved periodically to ensure smooth operation. Use graphite or dry lubricant to help this. Thule locks are designed to deter vandalism and theft but should not be considered theft proof. Remove valuable gear if your vehicle is unattended for an extended period. Place at least one key in the glove compartment. โข For safety to your vehicle and rack system, obey all posted speed limits and traffic cautions. Adapt your speed to the conditions of the road and the load being carried. โข Do not use Thule load carriers and accessories for purposes other than those for which they were designed. Do not exceed their carrying capacity. Failure to follow these guidelines or the productโs instructions will void the warranty. โข All loads must be secured using the provided straps. โข Consult with your Thule dealer if you have any questions regarding the operations and limits of Thule products. Review all instructions and warranty information carefully. โข Not for use on trailers or towed vehicles. โข Not for offroad use. โข Keep bicycle tires away from hot exhaust. EN = North American English 501-8078-01 17 Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com C6 DIRECTRICES PARA LOS PORTAEQUIPAJES THULE Cuando use portacargas y accesorios Thule, debe asegurarse de entender todas las precauciones. Los puntos indicados a continuaciรณn le ayudarรกn a usar el sistema de bastidor y fomentarรกn su seguridad. โข Por seguridad y para obtener un ajuste correcto, use solamente el bastidor o accesorio Thule recomendado segรบn en la Guรญa de ajuste Thule mรกs actual. No suponga el ajuste del bastidor, siempre verifique la Guรญa de ajuste mรกs actual cuando compre un nuevo vehรญculo. โข No debe excederse la carga mรกxima especificada en las instrucciones del conjunto. Sin embargo, este lรญmite siempre depende de la carga mรกxima que recomienda el fabricante del automรณvil. Siempre debe usarse la menor carga mรกxima recomendada. Carga del techo mรกxima = peso del soporte de carga + cualquier accesorio del soporte + el peso de la carga. โข Siempre asegรบrese que las puertas del automรณvil estรฉn abiertas cuando monte un sistema de bastidor para techo. Cerciรณrese de que las perillas, los pernos, los tornillos, las correas y las cerraduras estรฉn firmemente sujetos, apretados y asegurados con llave antes de cada viaje. Debe revisar periรณdicamente que las perillas, los pernos, los tornillos, las correas y los seguros no tengan seรฑales de desgaste, corrosiรณn o fatiga. Revise su carga en las paradas durante su viaje para garantizar la seguridad continua de la sujeciรณn. โข Verifique las leyes estatales y locales que rigen la proyecciรณn de objetos mรกs allรก del ancho del vehรญculo. Estรฉ al tanto de la anchura y altura de su carga, ya que las ramas, los puentes, los estacionamientos de baja altura pueden daรฑar su carga.Toda carga afectarรก el comportamiento de manejo del vehรญculo. Nunca conduzca con alguno de los seguros, las perillas o los bastidores abiertos o sin seguro. Todas las cargas largas, como tablas a vela, tablas de surf, kayacs, canoas y madera, deban atarse al frente y atrรกs los parachoques o ganchos de remolque del vehรญculo. โข Quite su bastidor y accesorios Thule cuando no se usen y antes de entrar a establecimientos para lavado automรกtico de vehรญculos. โข Todas los seguros deben girarse y moverse periรณdicamente para garantizar que no se atasquen. Use grafito u otro lubricante en seco similar para este fin. Los seguros Thule estรกn diseรฑados para disuadir el vandalismo y los robos. Saque todo equipo valioso si su vehiculo no tendrรก vigilancia por largo tiempo.Ponga porlo menos una llave en la guantera. โข Como seguridad para su vehรญculo y sistema de bastidor, obedezca todos las lรญmites de velocidad y avisos de trรกfico. Adapte su velocidad a las condiciones del camino y de la carga transportada. โข No use portacargas y accesorios Thule con otra funciรณn para la que fue destinada. No exceda su capacidad de carga. Se anularรก la garantia si no sigue estos lineamientos o las instrucciones del producto. โข Todas las cargas deben atarse con la correas incluรญdas. โข Consulte a su distribuidor Thule si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento y los lรญmites de los productos Thule. Repase cuiadosamente todas las instrucciones y la de garantia. โข No use en trรกilers o vehรญculos de remolque. โข No conduzca fuera del camino. โข Mantenga las ruedas de las bicicletas lejos del tubo de escape caliente. ES = Latin American Spanish 18 501-8078-01 Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com C6 DIRECTIVES POUR SUPPORT THULE Lorsque vous utilisez les supports et accessoires Thule pour voiture, vous devez observer les prรฉcautions suivantes. Les conseils ci-dessous visent ร faciliter lโemploi de votre galerie et ร lโutiliser en toute sรฉcuritรฉ. โข Pour respecter les rรจgles de sรฉcuritรฉ et obtenir un ajustement de qualitรฉ, utilisez uniquementle le produit ou lโaccessoire recommandรฉ dans le guide actuel de correspondance de Thule. Ne prรฉsumez pas quโun produit sera adaptรฉ; consultex toujours ce guide de correspondance lorsque vous achetez un nouveau vรฉhicule. โข La charge maximale spรฉcifiรฉe dans les instructions dโassemblage ne doit pas รชtre dรฉpassรฉe. Cependant, cette limite est toujours subordonnรฉe ร la charge maximale recommandรฉe par le fabricant du vรฉhicule. La charge maximale recommandรฉe la plus basse sโapplique toujours. Charge de toit max = poids du portecharges + tous les accessoires de porte-charges ajoutรฉs + poids du chargement lui-mรชme โข Assurez-vous toujours que les portes de la voiture sont ouvertes lors de lโinstallation dโune galerie. Avant de prendre la route, assurez-vous que les molettes, les boulons et les vis sont bien serrรฉs, les sangles bien attachรฉes et les dispositifs de verrouillage fermรฉs ร clรฉs. Examinez rรฉguliรจrement ces รฉlรฉments afin de dรฉceler tout signe dโusure, de corrosion ou de fatigue. Vรฉrifiez votre chargement ร tous les arrรชts pendant votre voyage pour vous assurer quโil est bien attachรฉ. โข Vรฉrifiez les lois locales ou provinciales sur le dรฉpassement dโobjets sur les cรดtรฉs dโun vรฉhicule. Soyez conscient de la largeur et de la hauteur de votre chargement pour passer sous les branches basses, les ponts et les plafonds de stationnement couverts. Tout chargement modifie la tenue de route du vรฉhicule. Ne conduisez jamais avec une serrure, une barre ou un รฉcrou ouverts ou non bloquรฉs. Tous les chargements longs, de type surfs, planches ร voile, kayaks, canoรซs, bois, etc. doivent รชtre attachรฉs ร lโavant et ร arriรจre aux pare-chocs ou aux crochets de remorquage du vรฉhicule. โข Retirez votre galerie et vos accessoires Thule lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au laveauto. โข Faites fonctionner rรฉguliรจrement toutes les serrures afin quโelles ne se grippent pas. Employez du graphite ou un lubrifiant sec pour conserver leur souplesse. Les antivols Thule sont conรงus pour dissuader les voleurs et รฉviter les actes de vandalisme. Retirez tout matรฉriel de valeur de votre vรฉhicule sโil doit rester sans surveillance pendant une pรฉriode prolongรฉe. Gardez au moins une clรฉ dans la boรฎte ร gants. โข Pour protรฉger votre vรฉhicule et votre galerie, respectez les vitesses limites et le code de la route. Adaptez votre vitesse aux conditions de la route et ร la charge transportรฉe. โข Nโutilisez pas de galerie et dโaccessoires Thule ร dโautres fins que celles pour lesquelles ils ont รฉtรฉ conรงus. Ne dรฉpassez pas leur capacitรฉ de charge maximale. Le non respect de ces consignes et des instructions spรฉcifiques au produit annulera la garantie. โข Tout chargement doit รชtre attachรฉ en utilisant les sangles fournis. โข Consultez votre revendeur pour toute question sur le fonctionnement et les limites des produits Thule. Lisez attentivement toutes les instuctions et les informations de la garantie. โข Ne pas utiliser sur une remorque ou un vรฉhicule remorquรฉ. โข Ne pas utiliser pour la conduite hors route. โข Garder les pneus de vรฉlo รฉloignรฉs du tuyau dโรฉchappement chaud. FR = Canadian French 501-8078-01 19 Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com C6 DIRETRIZES PARA OS RACKS THULE Ao utilizar os suportes de carga e acessรณrios Thule, o usuรกrio deve compreender todas as precauรงรตes. Os pontos indicados em seguida ajudarรฃo a usar o sistema de rack e incentivar a seguranรงa. โข Para encaixes de qualidade e melhor seguranรงa, use somente o rack recomendado ou o acessรณrio indicado no Guia de Aplicaรงรฃo Thule. Nรฃo suponha que um rack encaixarรก, e sempre consulte o Guia de Aplicaรงรฃo atual quando adquirir um novo veรญculo. โข Nรฃo exceder a carga mรกxima especificada nas instruรงรตes de montagem. Entretanto, este limite รฉ sempre restrito ร carga mรกxima recomendada pelo fabricante do prรณprio veรญculo. Aplicar sempre cargas menores do que a carga mรกxima recomendada. A carga mรกxima no teto = o peso do transportador de carga + o peso de todos os acessรณrios acoplados + o peso da prรณpria carga. โข Sempre se certifique de que todas as portas do veรญculo estejam abertas ao montar um sistema de rack de teto. Verifique se todos os botรตes de rosca, parafusos, amarras e travas estejam bem fixados, apertados e travados antes de cada viagem. Botรตes de rosca, parafusos, amarras e travas devem ser inspecionadas periodicamente por sinais de desgaste, corrosรฃo e fadiga. Confira a sua carga nas paradas durante a viagem para garantir a seguranรงa contรญnua da fixaรงรฃo. โข Consulte as leis estaduais e municipais que regem a projeรงรฃo de objetos para fora do veรญculo. Tenha em mente, a largura e altura da sua carga jรก que locais de estacionamento, pontes e galhos baixos podem danificar a carga. Qualquer carga afeta a conduรงรฃo do veรญculo. Nunca dirija com qualquer trava, botรฃo de rosca ou rack em posiรงรฃo aberta ou destravada. Todas as cargas longas como, mas sem limitaรงรฃo, pranchas de windsurfe, de surfe, caiaques, canoas e troncos devem ser amarrados nos para-choques dianteiros e traseiros ou aos ganchos de reboque do veรญculo. โข Remova o seu rack e acessรณrios quando nรฃo estiverem em uso e antes de entrar em lava-rรกpidos. โข Todas as travas devem ser viradas e movidas periodicamente para garantir uma operaรงรฃo suave. O uso de grafite ou lubrificantes secos ajudam a manter essa operaรงรฃo. As travas Thule sรฃo projetadas para desencorajar o vandalismo e furto, mas nรฃo devem ser consideradas ร prova de furtos. Remova o equipamento valioso se o seu veรญculo ficar fora da sua supervisรฃo por um perรญodo extenso. Coloque pelo menos uma das chaves no porta-luvas. โข Para a seguranรงa do seu veรญculo e do sistema de rack, obedeรงa a todos os limites de velocidade e sinais de trรขnsito. Adapte a sua velocidade ร s condiรงรตes da estrada e da carga transportada. โข Nรฃo use suportes e acessรณrios Thule para outra funรงรฃo ร qual nรฃo foi destinada. Nรฃo exceda a capacidade de carga dos mesmos. A garantia serรก anulada se nรฃo seguir estas diretrizes ou as instruรงรตes do produto. โข Todas as cargas devem ser afixadas com as amarras fornecidas. โข Consulte o seu distribuidor Thule se tiver qualquer dรบvida sobre a operaรงรฃo ou limites dos produtos Thule. Releia atentamente todas as instruรงรตes e informaรงรตes de garantia. โข Nรฃo use em trailers ou veรญculos de reboque. โข Nรฃo use em situaรงรตes fora da estrada (off-road). โข Mantenha os pneus de bicicleta longe do escapamento quente. PT = Brazilian Portuguese 20 501-8078-01 Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com C6 Register online at www.thule.com/register THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006] Register online at www.thule.com/register THULE will warranty all THULE brand car rack systems and its accessories manufactured by THULE during the time that an original retail purchaser owns the product. This warranty terminates if a purchaser transfers the product to any other person. Subject to the limitations and exclusions described in this warranty, THULE will remedy defects in materials or workmanship by repairing or replacing, at its option, a defective product without charge for parts or labor. In addition, THULE may elect, at its option, not to repair or replace a defective product but rather issue to a purchaser a refund equal to the purchase price paid for the product or a credit to be used toward the purchase of a new THULE load carrier system. No warranty is given for defects caused by normal wear and tear, cosmetic rust, scratches, accidents, unlawful vehicle operation, or modification of, or any types of repair of, a load carrier system other than those authorized by THULE. No warranty is given for defects resulting from conditions beyond THULEโs control including, but not limited to, misuse, overloading, or failure to assemble, mount or use the product in accordance with THULEโs written instructions or guidelines included with the product or made available to the purchaser. In the event that a product is defective, the purchaser should contact the THULE dealer from whom the product was purchased or an Authorized Thule Service Center. If the dealer or Authorized Thule Service Center is not able to correct the defect, the purchaser should contact THULE in writing or by phone using the contact information listed at the bottom of this page. In the event that a product needs to be returned to THULE, a THULE technician at the address or telephone number listed below will provide the purchaser with the appropriate mailing address and any additional instructions. Please note that the purchaser will be responsible for the cost of mailing the product to THULE and that proof of purchase in the form of an original purchase invoice or receipt and a detailed description of the defect must be included in the mailing. DISCLAIMER OF LIABILITY REPAIR OR REPLACEMENT OF A DEFECTIVE PRODUCT OR THE ISSUANCE OF A REFUND OR CREDIT (AS DETERMINED BY THULE) IS A PURCHASERโS EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. DAMAGE TO A PURCHASERโS VEHICLE, CARGO AND/OR TO ANY OTHER PERSON OR PROPERTY IS EXCLUDED. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THULEโS SOLE LIABILITY TO ANY PURCHASER IS LIMITED TO THE REMEDY SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT WILL THULE BE LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SALES, OR FOR ANY CONSEQUENTIAL, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR PUNITIVE DAMAGES OR FOR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND OR NATURE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT BE APPLICABLE. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. EN = North American English 501-8078-01 21 Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com C6 Register online at www.thule.com/register THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006] Register online at www.thule.com/register THULE garantizarรก todos los sistemas portacargas de la marca THULE y sus accesorios fabricados por THULE mientras el comprador original estรฉ en posesiรณn del producto. Esta garantรญa finaliza si un comprador transfiere el producto a cualquier otra persona. Segรบn las limitaciones y exclusiones que se describen en esta garantรญa, THULE remediarรก cualquier defecto en los materiales o la mano de obra reparando o reemplazando, a discreciรณn propia, cualquier producto defectuoso sin cobrarle al propietario por las piezas o la mano de obra. Ademรกs, THULE puede optar, a discreciรณn propia, a no reparar o reemplazar un producto defectuoso y en su lugar devolver al comprador el dinero del precio que pagรณ por el producto o dotarle un crรฉdito que puede usarse para comprar un nuevo sistema portacargas THULE. No se otorga garantรญa alguna por los defectos causados por el uso y desgaste normales, la corrosiรณn cosmรฉtica, las ralladuras, los accidentes o la conducciรณn ilegal del vehรญculo, o cualquier modificaciรณn o reparaciรณn del sistema portacargas sin incluir aquellas modificaciones o reparaciones autorizadas por THULE. No se otorga garantรญa alguna por los defectos que resulten de condiciones mรกs allรก del control de THULE que incluyen, pero no se limitan a, el uso indebido, la sobrecarga, la instalaciรณn, montaje o usos incorrectos del producto segรบn las instrucciones o las directrices escritas de THULE adjuntas con el producto o que estรฉn a disposiciรณn del comprador. En caso que el producto presente defectos, el comprador deberรก comunicarse con el vendedor THULE que se lo vendiรณ, o con un Centro Autorizado de Servicio Thule. En caso que el vendedor o Centro Autorizado de Servicio Thule no puedan solucionar el defecto, el comprador deberรก comunicarse por correo o telรฉfono con el servicio de informaciรณn de THULE cuyos datos aparecen a piรฉ de pรกgina. En el caso de que el producto deba devolverse a THULE, un tรฉcnico de THULE en la direcciรณn o nรบmero de telรฉfono indicados abajo le proporcionarรก una direcciรณn postal donde enviarlo asรญ como instrucciones adicionales. Por favor observe que el comprador serรก responsable de abonar el costo de enviar el producto THULE y que debe adjuntar una prueba de compra como una factura o un recibo original asรญ como una descripciรณn detallada del defecto. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD BAJO ESTA GARANTรA, LA รNICA SOLUCIรN PARA EL COMPRADOR ES EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO, LA DEVOLUCIรN DEL DINERO O DOTACIรN DE CRรDITO (SEGรN LO DETERMINE THULE). SE EXCLUYEN LOS DAรOS AL VEHรCULO DEL COMPRADOR, A LA CARGA O A CUALQUIER OTRA PERSONA O PROPIEDAD. ESTA GARANTรA SE HACE DE FORMA EXPRESA EN VEZ DE CUALQUIER OTRA GARANTรA, IMPLรCITA O EXPLรCITA, INCLUSO LAS GARANTรAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIรN PARA PROPรSITOS CONCRETOS. LA รNICA RESPONSABILIDAD DE THULE HACIA EL COMPRADOR SE LIMITA A LA SOLUCIรN ESTABLECIDA ANTERIORMENTE. EN NINGรN CASO SERร THULE RESPONSABLE DE NINGรN BENEFICIO PERDIDO, VENTAS PERDIDAS O DE CUALQUIER DAรO CONSECUENTE, DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O PUNITIVO DE CUALQUIER TIPO O รNDOLE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIรN O LA LIMITACIรN DE DAรOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR CONSIGUIENTE EN ESOS ESTADOS LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SON APLICABLES. ESTA GARANTรA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECรFICOS Y USTED TAMBIรN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARรAN DE UN ESTADO A OTRO. ES = Latin American Spanish 22 501-8078-01 Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com C6 Register online at www.thule.com/register FR = Canadian French THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006] Register online at www.thule.com/register THULE garantit tous les systรจmes de support de la marque THULE pour voitures et ses accessoires fabriquรฉs par THULE tant que le premier acheteur au dรฉtail dรฉtient le produit. Cette garantie prend fin si un acheteur transfert le produit ร une personne. Selon les limites et les exclusions dรฉcrites dans cette garantie, THULE remรฉdiera aux dรฉfauts de matรฉriaux ou de maindโoeuvre en rรฉparant ou en remplaรงant, ร sa discrรฉtion, un produit dรฉfectueux sans frais de piรจces ou de main dโoeuvre. De plus, THULE peut dรฉcider, ร sa discrรฉtion, de ne pas rรฉparer ou remplacer un produit dรฉfectueux mais dโรฉmettre un remboursement de lโacheteur รฉgal au prix payรฉ pour le produit, ou un crรฉdit ร utiliser pour lโachat dโun systรจme de support de charge THULE neuf. Aucune garantie nโest รฉmise pour les dรฉfauts causรฉs par une usure normale, pour la rouille esthรฉtique, pour les rayures, pour lโutilisation inรฉgale du vรฉhicule, pour toute modification de celuici, pour tout type de rรฉparation, pour un systรจme de support de charge autre que ceux autorisรฉs par THULE. Aucune garantie nโest รฉmise pour les dรฉfauts rรฉsultant de conditions hors du contrรดle de THULE, notamment une mauvaise utilisation, une surcharge ou un assemblage ou montage non conformes aux instructions รฉcrites ou directives de THULE incluses avec le produit ou mises ร disposition de lโacheteur. Dans le cas oรน un produit serait dรฉfectueux, lโacheteur doit contacter soit le revendeur THULE chez lequel le produit a รฉtรฉ achetรฉ, soit le centre de service aprรจs-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service aprรจs-vente Thule nโest pas en mesure de corriger le dรฉfaut, lโacheteur doit contacter Thule par รฉcrit ou par tรฉlรฉphone (voir les coordonnรฉes en bas de cette page). Dans lโรฉventualitรฉ oรน un produit doit รชtre renvoyรฉ ร THULE, un technicien THULE ร lโadresse ou au numรฉro de tรฉlรฉphone indiquรฉ ci-dessous fournira ร lโacheteur lโadresse dโenvoi appropriรฉe et des instructions supplรฉmentaires. Veuillez noter que lโacheteur sera responsable des frais dโenvoi du produit ร THULE et quโune preuve dโachat sous la forme de lโoriginal dโune facture ou dโun reรงu dโachat et une description dรฉtaillรฉe du dรฉfaut doivent รชtre inclus dans lโenvoi. DรNI DE RESPONSABILITร LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT DโUN PRODUIT DEFECTUEUX OU LโEMISSION DโUN REMBOURSEMENT OU DโUN CREDIT (SELON LE CHOIX DE THULE) CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF DE LโACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE. LES DEGATS AU VEHICULE DE LโACHETEUR, AU CHARGEMENT OU/ET A TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN SONT EXCLUS. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSรMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITร MARCHANDE ET DE CONFORMITร ร UN USAGE PARTICULIER. LA SEULE RESPONSABILITร DE THULE ENVERS TOUT ACHETEUR EST LIMITรE AU RECOURS DรFINI CI-DESSUS. EN AUCUN CAS THULE NE PEUT รTRE TENU RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS, DE PERTES DE VENTES, DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS, SPรCIAUX, INTรRรTS MAJORรS OU PUNITIFS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE DE TOUT TYPE OU NATURE. CERTAINS รTATS OU PROVINCES NโAUTORISENT PAS LโEXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES LIMITATIONS DรCRITES CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS รTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPรCIFIQUES QUI PEUVENT VARIER DโUN รTAT OU PROVINCE ร LโAUTRE. 501-8078-01 23 Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com C6 Register online at www.thule.com/register THULE CAR RACK SYSTEMS LIMITED LIFETIME WARRANTY [EFFECTIVE JANUARY 1, 2006] Register online at www.thule.com/register A THULE garantirรก todos os sistemas de racks de automรณveis da marca THULE e seus acessรณrios fabricados pela THULE enquanto o comprador original tiver a posse do produto. Esta garantia se encerra se um comprador transferir o produto a qualquer outra pessoa. Sujeito ร s limitaรงรตes e exclusรตes descritas nesta garantia, a THULE remediarรก qualquer defeito nos materiais ou de fabricaรงรฃo com a reparaรงรฃo ou substituiรงรฃo, a seu critรฉrio prรณprio, um produto defeituoso sem cobrar do proprietรกrio pelas peรงas ou mรฃo de obra. Alรฉm disso, a THULE pode optar, por critรฉrio prรณprio, nรฃo reparar ou substituir um produto defeituoso e, em vez disso, reembolsar a quantia igual ao preรงo pago pelo produto ou um crรฉdito a ser usado para a compra de um novo sistema de suporte de carga THULE. Nรฃo se outorga garantia por defeitos causados pelo uso e desgaste normal, corrosรฃo cosmรฉtica, arranhรตes, acidentes, operaรงรฃo ilegal de veรญculo ou modificaรงรฃo, ou qualquer tipo de reparo, de um sistema de suporte de carga que nรฃo autorizado pela THULE. Nenhuma garantia serรก concedida por defeitos que resultem de condiรงรตes alรฉm do controle da THULE, incluindo, mas sem limitaรงรฃo, uso indevido, sobrecarga ou erro de instalaรงรฃo, montagem ou uso do produto de acordo com as diretrizes ou instruรงรตes por escrito da THULE incluรญdas com o produto ou disponibilizadas ao comprador. Caso o produto apresente defeitos, o comprador deve entrar em contato com o distribuidor THULE onde o produto foi adquirido ou um Centro Autorizado de Serviรงo Thule. Se o distribuidor ou Centro Autorizado de Serviรงo Thule nรฃo for capaz de corrigir o defeito, o comprador deve entrar em contato com a THULE por escrito ou por telefone usando as informaรงรตes de contato indicadas no canto inferior desta pรกgina. Caso um produto precise ser devolvido para a THULE, um tรฉcnico da THULE, no endereรงo ou nรบmero de telefone indicado abaixo, fornecerรก ao comprador o endereรงo apropriado de retorno e quaisquer instruรงรตes adicionais. Observe que o comprador serรก responsรกvel pelo custo de enviar o produto para a THULE e que a prova de compra na forma da nota fiscal da compra original e uma descriรงรฃo detalhada do defeito devem ser incluรญdas no pacote enviado. ISENรรO DE RESPONSABILIDADE O REPARO OU SUBSTITUIรรO DE UM PRODUTO DEFEITUOSO OU A EMISSรO DE REEMBOLSO OU CRรDITO (COMO DETERMINADO PELA THULE) ร O RECURSO EXCLUSIVO DO COMPRADOR SOB ESTA GARANTIA. EXCLUEM-SE DANOS AO VEรCULO DO COMPRADOR, A CARGA E/OU A OUTRA PESSOA OU PROPRIEDADE. ESTA GARANTIA ร FEITA EXPRESSAMENTE EM VEZ DE QUALQUER OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLรCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUABILIDADE PARA PROPรSITO PARTICULAR. A รNICA RESPONSABILIDADE DA THULE PARA O COMPRADOR SE LIMITA ร SOLUรรO ESTABELECIDA ANTERIORMENTE. SOB NENHUMA HIPรTESE, A THULE SERร RESPONSรVEL POR QUALQUER PERDA DE LUCROS OU DE VENDA, OU POR QUAISQUER DANOS CONSEQUENTES, DIRETOS, INDIRETOS, INCIDENTAIS, ESPECIAIS, EXEMPLARES OU PUNITIVOS OU POR OUTROS DANOS DE QUALQUER ESPรCIE OU NATUREZA. ALGUNS ESTADOS NรO PERMITEM A EXCLUSรO OU LIMITAรรO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, ENTรO AS LIMITAรรES ACIMA PODEM NรO SER APLICรVEIS. ESTA GARANTIA CONCEDE A VOCร DIREITOS LEGAIS ESPECรFICOS, E VOCร TAMBรM PODE TER OUTROS DIREITOS QUE VARIAM DE UM ESTADO PARA OUTRO. PT = Brazilian Portuguese 501-8078-01 544 (x4) 596 (x6) 588 (x8) Thule One-Key System ยฉ Thule Group 2015. All rights reserved. Thule Inc. โข 42 Silvermine Road โข Seymour, CT 06483 Thule Canada Inc. โข 710 Bernard โข Granby QC J2J 0H6 North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 โข www.thule.com ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ACESSรRIOS 512 (x2)
**************************************************************************************************************
SEOCONTENT-END





