“This site contains affiliate links for which OEMDTC may be compensated” |
Accessory Installation Guide
Auto dimming mirror
H501SVA200 |
H501SVA200 |
Installation Instructions
Installation instructions
Instructions d’installatiion
Part number:
Numéro de piéce:
H501SVA200 / H501SVA301
Vehicle:
Véhicule:
Crosstrek
Description: Auto dimming mirror
Description: Tetroviseur antieblouissement
1
Disconnect battery. If equipped disconnect eyelet cable only.
Déconnectez la batterie. Si elle en est équipée, déconnectez le câble de l’oeillet uniquement.
2
Twist mirror base cover and pull cover away from windshield.
Par un mouvement de torsion, décrochez la coquille du pied du rétroviseur et éloignez-la du pare-brise
3
1 – Pull tab away from windshield. 2 – While holding tab, gently slide mirror up and off of windshield mirror mount.
1 – Tirez la languette à l’opposé du pare-brise. 2 – Tout en retenant la languette, glissez doucement le rétroviseur vers le haut pour l’enlever de son pied.
4
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Place protective tape (a) to stereo camera cover assembly as shown.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Placez une bande de protection adhésive (a) sur le boîtier de la caméra stéréo, comme il est illustré.
5
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Using panel removal tool, pry cap at locations shown. 3 – Remove the stereo camera cover.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Au moyen de l’outil de dépose du panneau, décollez le boîtier aux endroits illustrés. 3 – Enlevez le boîtier de la caméra stéréo.
6
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Remove 2 bolts.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Enlevez deux boulons.
7
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Pull down on stereo camera overhead at locations (2) shown to disconnect clips. 3 – Then slide overhead forward slightly and remove at location (3).
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Tirez le dessus de la caméra stéréo vers le bas aux points indiqués (2) pour dégager les attaches. 3 – Faites glisser le dessus légèrement vers l’avant et détachez la caméra au point 3.
8
VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT
VÉHICULES SANS EYESIGHT
1 – Remove lens.
1 – Enlevez la lentgille.
9
VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT
VÉHICULES SANS EYESIGHT
1 – Remove screws. 2 – Remove overhead console.
1 – Enlevez les vis. 2 – Enlevez la console au pavillon.
10
Slide auto dimming mirror onto windshield mount.
Glissez le rétroviseur auto-assombrissant sur son pied de pare-brise.
11
Tighten Torx set screw to 13.3 – 17.7 in-lbs.
Serrez la vis de blocage Torx à 13,3 – 17,7 lb-po.
12
1 – Feed wire harness between roof trim panel and roof.
1 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit.
13
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Route wire harness above stereo camera assembly as shown and connect to pre-arranged vehicle connector. 3 – Ensure wire harness is routed away from mounting hole. 4 – Feed wire harness between roof trim panel and roof.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Faites passer le faisceau de câblage au-dessus de la caméra stéréo comme il est illustré et branchez-le au connecteur déjà installé dans le véhicule. 3 – Assurez-vous que le faisceau de câblage passe à bonne distance de l’orifi ce de montage. 4 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit.
14
Connect to wire harness. Connect other end of wire harness to auto dimming mirror.
Branchezle the wiring harness. Branchez l’autre extrémité du faisceau au rétroviseur autoassombrissant.
15
1 – Install wire harness cover onto mirror. 2 – Extend wire harness cover to fi t snug against roof trim.
1 – Posez le couvre-faisceau sur le rétroviseur. 2 – Tirez le couvre-faisceau jusqu’au pavillon pour faire disparaître
l’interstice.
16
Leave 3 – 4” of wire harness to allow for mirror adjustment.
Laissez 3 à 4 po de faisceau pour permettre le réglage du rétroviseur.
17
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Reinstall stereo camera overhead. 3 – Tighten bolts to 4 +/- 0.5 ft-lbs.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Reposez la caméra stéréo. 3 – Serrez les boulons à 4 +/- 0,5 lb-pi.
18
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Reinstall stereo camera cover. 3 – Remove tape from stereo camera cover.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Reposez le boîtier de la caméra stéréo. 3 – Enlevez la bande de protection adhésive du boîtier de la caméra stéréo.
19
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Install overhead console. 2 – Tighten screws. 3 – Install lens.
1 – Posez la console au pavillon. 2 – Serrez les vis. 3 – Posez les lentilles.
20
Reconnect battery. If equipped reconnect eyelet cable.
Rebranchez la batterie. Si elle en est équipée, rebranchez le câble de l’oeillet.
21
Using dark cloth or cardboard, completely cover forward-looking sensor.
Avec un linge sombre ou un carton, couvrez complètement le capteur pointé vers l’avant.
22
To calibrate compass reference mirror user guide.
Pour étalonne la boussole, reportez-vous au manuel du rétroviseur.
ISSUE
A
DATE
4/30/21
Installation instructions
Instructions d’installatiion
Part number:
Numéro de piéce:
H501SVA200 / H501SVA301
Vehicle:
Véhicule:
WRX
Description: Auto dimming mirror
Description: Tetroviseur antieblouissement
1
Disconnect battery. If equipped disconnect eyelet cable only.
Déconnectez la batterie. Si elle en est équipée, déconnectez le câble de l’oeillet uniquement.
2
Twist mirror base cover and pull cover away from windshield.
Par un mouvement de torsion, décrochez la coquille du pied du rétroviseur et éloignez-la du pare-brise
3
1 – Pull tab away from windshield. 2 – While holding tab, gently slide mirror up and off of windshield mirror mount.
1 – Tirez la languette à l’opposé du pare-brise. 2 – Tout en retenant la languette, glissez doucement le rétroviseur vers le haut pour l’enlever de son pied.
4
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Place protective tape (a) to stereo camera cover assembly as shown.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Placez une bande de protection adhésive (a) sur le boîtier de la caméra stéréo, comme il est illustré.
5
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Using panel removal tool, pry cap at locations shown. 3 – Remove the stereo camera cover.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Au moyen de l’outil de dépose du panneau, décollez le boîtier aux endroits illustrés. 3 – Enlevez le boîtier de la caméra stéréo.
6
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Remove 2 bolts.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Enlevez deux boulons.
7
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Pull down on stereo camera overhead at locations (2) shown to disconnect clips. 3 – Then slide overhead forward slightly and remove at location (3).
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Tirez le dessus de la caméra stéréo vers le bas aux points indiqués (2) pour dégager les attaches. 3 – Faites glisser le dessus légèrement vers l’avant et détachez la caméra au point 3.
8
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Remove lens. 2 – Remove screws. 3 – Remove overhead console.
1 – Enlevez la lentgille. 2 – Enlevez les vis. 3 – Enlevez la console au pavillon.
9
Slide auto dimming mirror onto windshield mount.
Glissez le rétroviseur auto-assombrissant sur son pied de pare-brise.
10
Tighten Torx set screw to 13.3 – 17.7 in-lbs.
Serrez la vis de blocage Torx à 13,3 – 17,7 lb-po.
11
1 – Feed wire harness between roof trim panel and roof.
1 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit.
12
Connect to wire harness. Connect other end of wire harness to auto dimming mirror.
Branchezle the wiring harness. Branchez l’autre extrémité du faisceau au rétroviseur autoassombrissant.
13
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Route wire harness above stereo camera assembly as shown and connect to pre-arranged vehicle connector. 3 – Ensure wire harness is routed away from mounting hole. 4 – Feed wire harness between roof trim panel and roof.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Faites passer le faisceau de câblage au-dessus de la caméra stéréo comme il est illustré et branchez-le au connecteur déjà installé dans le véhicule. 3 – Assurez-vous que le faisceau de câblage passe à bonne distance de l’orifi ce de montage. 4 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit.
14
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Place the wire harness into open clip on headliner brace.
2 – Secure wire harness with wire tie. Trim excess wire tie.
1 – Placez le faisceau de câblage dans la bride de fi xation ouverte du renfort du pavillon.
2 – Fixez le faisceau de câblage à l’aide de l’attache autobloquante. Coupez l’excédent de l’attache autobloquante.
15
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Reinstall stereo camera overhead. 3 – Warning: Ensure wire harness is routed away from mounting hole. Tighten bolts to 4 +/- 0.5 ft-lbs.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Reposez la caméra stéréo. 3 – Avertissement: Assurez-vous que le faisceau de câblage passe à bonne distance de l’orifi ce de montage. Serrez les boulons à 4 +/- 0,5 lb-pi.
16
VEHICLE’S WITH EYESIGHT
VÉHICULES AVEC EYESIGHT
1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Reinstall stereo camera cover. 3 – Remove tape from stereo camera cover.
1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Reposez le boîtier de la caméra stéréo. 3 – Enlevez la bande de protection adhésive du boîtier de la caméra stéréo.
17
VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT
VÉHICULES SANS EYESIGHT
1 – Install overhead console. 2 – Tighten screws. 3 – Install lens.
1 – Posez la console au pavillon. 2 – Serrez les vis. 3 – Posez les lentilles.
18
1 – Install wire harness cover onto mirror. 2 – Extend wire harness cover to fi t snug against roof trim.
1 – Posez le couvre-faisceau sur le rétroviseur. 2 – Tirez le couvre-faisceau jusqu’au pavillon pour faire disparaître l’interstice.
19
Leave 3 – 4” of wire harness to allow for mirror adjustment.
Laissez 3 à 4 po de faisceau pour permettre le réglage du rétroviseur.
20
Reconnect battery. If equipped reconnect eyelet cable.
Rebranchez la batterie. Si elle en est équipée, rebranchez le câble de l’oeillet.
21
Using dark cloth or cardboard, completely cover forward-looking sensor.
Avec un linge sombre ou un carton, couvrez complètement le capteur pointé vers l’avant.
22
To calibrate compass reference mirror user guide.
Pour étalonne la boussole, reportez-vous au manuel du rétroviseur.
ISSUE
A
DATE
4/30/21
Installation instructions
Instructions d’installatiion
Part number:
Numéro de piéce:
H501SVA200 / H501SVA301
Vehicle:
Véhicule:
Description: Auto dimming mirror
Description: Tetroviseur antieblouissement
1
Disconnect battery.
Débranchez la batterie.
2
1 – Rotate the mirror base 90 degrees. 2 – Slide mirror down to remove from the windshield button.
1 – Faire pivoter la base du rétroviseur de 90 degrés. 2 – Faire glisser le rétroviseur vers le bas pour l’enlever du pare-brise.
3
1- Remove old u-pin from windshield button. 2 – Insert new u-pin into windshield button.
1 – Enlever l’ancienne broche en U du bouton de pare-brise. 2 – Insérer la nouvelle broche en U dans le bouton de parebrise.
4
1- Slide screw plate into u-pin. 2 – Place adapter plate over windshield button.
1 – Faire glisser la fi lière dans la broche en U. 2 – Placer la plaque d’adaptation par-dessus le bouton de pare-brise.
5
Secure using two screws. Tighten to 26.5 in-lbs.
Fixer le tout avec deux vis. Serrez à 26.5lb-po.
6
Remove overhead console.
Enlevez la console au pavillon.
7
Locate prearranged vehicle connector.
Repérer le connecteur prémonté du véhicule.
8
Slide auto dimming mirror onto windshield mount.
Glissez le rétroviseur auto-assombrissant sur son pied de pare-brise.
9
Tighten Torx set screw to 13.3 – 17.7 in-lbs.
Serrez la vis de blocage Torx à 13,3 – 17,7 lb-po.
10
1 – Feed wire harness between roof trim panel and roof.
1 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit.
11
Connect to wire harness. Connect other end of wire harness to auto dimming mirror.
Branchezle the wiring harness. Branchez l’autre extrémité du faisceau au rétroviseur autoassombrissant.
12
1 – Install wire harness cover onto mirror. 2 – Extend wire harness cover to fi t snug against roof trim.
1 – Posez le couvre-faisceau sur le rétroviseur. 2 – Tirez le couvre-faisceau jusqu’au pavillon pour faire disparaître l’interstice.
13
3 – 4” Wire Length
Longueur de fi l de 3 à 4 po
Leave 3 – 4” of wire harness to allow for mirror adjustment.
Laissez 3 à 4 po de faisceau pour permettre le réglage du rétroviseur.
14
Install overhead console.
Posez la console au pavillon.
15
Reconnect battery.
Reconnectez la batterie.
16
Using dark cloth or cardboard, completely cover forward-looking sensor.
Avec un linge sombre ou un carton, couvrez complètement le capteur pointé vers l’avant.
17
To calibrate compass reference mirror user guide.
Pour étalonne la boussole, reportez-vous au manuel du rétroviseur.
ISSUE
A
DATE
4/30/21
H501SVA200
https://techinfo.subaru.com/stis/doc/accInstallGuide/H501SVA200_H501SVA301.pdf
https://static.oemdtc.com/AccessoryInstallationGuide/H501SVA200.pdf
- Car Auto Dimming Rear View Mirror, Germid auto-dimming rearview mirror utilizes 3rd generation electrochromic material and dual photoelectric sensors to automatically adjust the dimming level and eliminate glare, giving you a safer and more comfortable driving experience.
- Original Factory Style & Universal Fitness, With its sleek and modern design, our mirror complements your vehicle's original factory style. Its replaceable rearview mirror bracket with double-jointed ball provides adjustable visibility and universal fit for most car models.
- High Quality Material-4.0 mm Thickness Glass, Germid mirror is made with factory OEM quality 4.0 mm glass, which meets vehicle safety standards and offers high reflectance for a clear and crisp image.
- Easy for Installation, Included with the mirror is a Door Clip Panel Trim Removal Tool, making it easy to hide the wire during installation. Moreover, our patent replaceable rearview mirror bracket allows for easy installation and replacement.
- These mirrors eliminate the glare of headlights behind you for safer nighttime
- Mirror automatically dims as it detects glare
- The brighter the glare, the more the mirror dims
- Dimensions - 12 x 6.5 x 4.75 in.
- Gentex Auto-Dimming Rear View Mirrors
- Auto-Dimming
- Homelink integration
- Frameless Auto Dimming Mirror
- Wiring harness is included.
- Wire cover included
- International products have separate terms, are sold from abroad and may differ from local products, including fit, age ratings, and language of product, labeling or instructions.
- UPGRADED STUNNING 4K UHD - With the front cam's resolution upgrading to 2160p from 1296p as of December 1, 2022, this G840S rear view mirror camera can record you 4K front images and 1080p rear images. The full rear display is 1.5 times larger than an ordinary rearview mirror, which has significantly reduced rearview blind spots.
- 12'' LARGER SCREEN & BROAD VIEW - Upgraded from most rearview mirror cameras, WOLFBOX 170° front, and 140° rear lens provide an ultra-wide view, minimizing the blind spots for safe driving/reversing. With the smart screen split function, you can observe a dual-lens display simultaneously. With a 2.5D curved screen, the body is more smooth and more suitable for the curvature of the human retina. Its OEM looking makes the mirror camera perfectly integrate with the existing mirror.
- CLEAR IMAGE & ENHANCED NIGHT VISION - With a built-in high-quality chip, the WOLFBOX mirror camera records 4K front and 1080P rear videos. The mirror dash camera applied an upgraded low-reflectivity LCD to reduce reflection during the day. With incorporated WDR&HDR tech balancing the lights, and the help of a starvis sensor and 6-glass lens to capture higher quality images, driving at night or in any challenging lighting situations should be more effortless.
- GPS TRACKING ALL THE TIME - With the external GPS antenna plugged in, you can view the GPS info on display while on the wheel. Playback recorded videos on GPS Player, not only can you check the double channel videos on one screen, but also accurately trace back all the GPS metrics.
- 24H PRECISE PARKING MONITOR - Aside from loop recording for safe driving, your car will still be in safe hands after being parked. The time-lapse mode is there to monitor at very low fps which saves power and capacity while having everything recorded.
- ??High Quality Material??100% high quality material.The Car Rearview Mirror made of high quality and durable material.Good quality not only can provide a safer guarantee for your life,but also good materials can increase product life.
- ??After-sales Guarantee??If you have any questions about the product,or you encounter problems with your use,you can contact us directly.We will provide you with a solution in good time.No need worry about after-sale services.
- ??High Quality Material??100% high quality material.The Car Rearview Mirror made of high quality and durable material.Good quality not only can provide a safer guarantee for your life,but also good materials can increase product life.
- ??High Quality Material??100% high quality material.The Car Rearview Mirror made of high quality and durable material.Good quality not only can provide a safer guarantee for your life,but also good materials can increase product life.
- ??High Quality Material??100% high quality material.The Car Rearview Mirror made of high quality and durable material.Good quality not only can provide a safer guarantee for your life,but also good materials can increase product life.
- Auto-Dimming
- Integrated Compass
- Homelink integration
- Back Lit Buttons
- Automotive auto dimming rearview mirror
- Make nightime driving safer with auto-dimming
- PathPoint compass system
- Outside temperature display
- Complete kit includes mirror, temperature sensor, wire harness
Last update on 2024-04-15 / Affiliate links / Images from Amazon Product Advertising API
This product presentation was made with AAWP plugin.
SEOCONTENT-START
Installation instructions Instructions d’installatiion Auto dimming mirror Tetroviseur antieblouissement Wire harness cover Couvre-faisceau de câblage Tools required Outils requis Wire harness Faisceau de câblage Mirror User Guide Manuel d’utilisation du rétroviseur Part number: Numéro de piéce: Kit contents Contenu de la trousse H501SVA200 / H501SVA301 Description: Auto dimming mirror Description: Tetroviseur antieblouissement PART NUMBER H501SVA200 H501SVA301 ISSUE A PAGE 1/7 DATE 4/30/21 SUBARU OF AMERICA A B C D T-20 DRIVE CARD 10 mm 12 mm 8 mm Panel removal tool Outil de dépose du panneau X2 Crosstrek Vehicle: Véhicule: ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 1 Disconnect battery. If equipped disconnect eyelet cable only. Déconnectez la batterie. Si elle en est équipée, déconnectez le câble de l’oeillet uniquement. PAGE 2/7 10 mm 12 mm 2 Twist mirror base cover and pull cover away from windshield. Par un mouvement de torsion, décrochez la coquille du pied du rétroviseur et éloignez-la du pare-brise 1 2 3 1 – Pull tab away from windshield. 2 – While holding tab, gently slide mirror up and off of windshield mirror mount. 1 – Tirez la languette à l’opposé du pare-brise. 2 – Tout en retenant la languette, glissez doucement le rétroviseur vers le haut pour l’enlever de son pied. 4 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Place protective tape (a) to stereo camera cover assembly as shown. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Placez une bande de protection adhésive (a) sur le boîtier de la caméra stéréo, comme il est illustré. a a VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 3/7 3 2 2 5 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Using panel removal tool, pry cap at locations shown. 3 – Remove the stereo camera cover. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Au moyen de l’outil de dépose du panneau, décollez le boîtier aux endroits illustrés. 3 – Enlevez le boîtier de la caméra stéréo. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 2 2 6 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Remove 2 bolts. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Enlevez deux boulons. 8mm VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 2 2 2 2 3 7 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Pull down on stereo camera overhead at locations (2) shown to disconnect clips. 3 – Then slide overhead forward slightly and remove at location (3). 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Tirez le dessus de la caméra stéréo vers le bas aux points indiqués (2) pour dégager les attaches. 3 – Faites glisser le dessus légèrement vers l’avant et détachez la caméra au point 3. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 1 8 1 – Remove lens. 1 – Enlevez la lentgille. VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT VÉHICULES SANS EYESIGHT ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 4/7 1 9 2 1 – Remove screws. 2 – Remove overhead console. 1 – Enlevez les vis. 2 – Enlevez la console au pavillon. VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT VÉHICULES SANS EYESIGHT 10 Slide auto dimming mirror onto windshield mount. Glissez le rétroviseur auto-assombrissant sur son pied de pare-brise. A 11 Tighten Torx set screw to 13.3 – 17.7 in-lbs. Serrez la vis de blocage Torx à 13,3 – 17,7 lb-po. 1 12 1 – Feed wire harness between roof trim panel and roof. 1 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit. ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 5/7 14 Connect to wire harness. Connect other end of wire harness to auto dimming mirror. Branchezle the wiring harness. Branchez l’autre extrémité du faisceau au rétroviseur autoassombrissant. C 3 4 2 13 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Route wire harness above stereo camera assembly as shown and connect to pre-arranged vehicle connector. 3 – Ensure wire harness is routed away from mounting hole. 4 – Feed wire harness between roof trim panel and roof. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Faites passer le faisceau de câblage au-dessus de la caméra stéréo comme il est illustré et branchez-le au connecteur déjà installé dans le véhicule. 3 – Assurez-vous que le faisceau de câblage passe à bonne distance de l’orifi ce de montage. 4 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 1 2 15 1 – Install wire harness cover onto mirror. 2 – Extend wire harness cover to fi t snug against roof trim. 1 – Posez le couvre-faisceau sur le rétroviseur. 2 – Tirez le couvre-faisceau jusqu’au pavillon pour faire disparaître l’interstice. B 16 Leave 3 – 4” of wire harness to allow for mirror adjustment. Laissez 3 à 4 po de faisceau pour permettre le réglage du rétroviseur. 3 – 4” Wire Length Longueur de fi l de 3 à 4 po ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 6/7 3 3 17 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Reinstall stereo camera overhead. 3 – Tighten bolts to 4 +/- 0.5 ft-lbs. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Reposez la caméra stéréo. 3 – Serrez les boulons à 4 +/- 0,5 lb-pi. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 8mm 20 Reconnect battery. If equipped reconnect eyelet cable. Rebranchez la batterie. Si elle en est équipée, rebranchez le câble de l’oeillet. 10 mm 12 mm 3 2 19 1 – Install overhead console. 2 – Tighten screws. 3 – Install lens. 1 – Posez la console au pavillon. 2 – Serrez les vis. 3 – Posez les lentilles. VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT VÉHICULES SANS EYESIGHT 2 2 18 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Reinstall stereo camera cover. 3 – Remove tape from stereo camera cover. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Reposez le boîtier de la caméra stéréo. 3 – Enlevez la bande de protection adhésive du boîtier de la caméra stéréo. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 7/7 21 22 Using dark cloth or cardboard, completely cover forward-looking sensor. Avec un linge sombre ou un carton, couvrez complètement le capteur pointé vers l’avant. To calibrate compass reference mirror user guide. Pour étalonne la boussole, reportez-vous au manuel du rétroviseur. Installation instructions Instructions d’installatiion Auto dimming mirror Tetroviseur antieblouissement Wire harness cover Couvre-faisceau de câblage Tools required Outils requis Wire harness Faisceau de câblage Mirror User Guide Manuel d’utilisation du rétroviseur Part number: Numéro de piéce: Kit contents Contenu de la trousse H501SVA200 / H501SVA301 Description: Auto dimming mirror Description: Tetroviseur antieblouissement PART NUMBER H501SVA200 H501SVA301 ISSUE A PAGE 1/7 DATE 4/30/21 SUBARU OF AMERICA A B C F T-20 10 mm 12 mm 8 mm Panel removal tool Outil de dépose du panneau X2 Vehicle: WRX Véhicule: DRIVE CARD D E Wire Tie Attache autobloquante Foam Tape Ruban mousse ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 1 Disconnect battery. If equipped disconnect eyelet cable only. Déconnectez la batterie. Si elle en est équipée, déconnectez le câble de l’oeillet uniquement. PAGE 2/7 10 mm 12 mm 2 Twist mirror base cover and pull cover away from windshield. Par un mouvement de torsion, décrochez la coquille du pied du rétroviseur et éloignez-la du pare-brise 1 2 3 1 – Pull tab away from windshield. 2 – While holding tab, gently slide mirror up and off of windshield mirror mount. 1 – Tirez la languette à l’opposé du pare-brise. 2 – Tout en retenant la languette, glissez doucement le rétroviseur vers le haut pour l’enlever de son pied. 4 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Place protective tape (a) to stereo camera cover assembly as shown. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Placez une bande de protection adhésive (a) sur le boîtier de la caméra stéréo, comme il est illustré. a a VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 3/7 3 2 2 5 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Using panel removal tool, pry cap at locations shown. 3 – Remove the stereo camera cover. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Au moyen de l’outil de dépose du panneau, décollez le boîtier aux endroits illustrés. 3 – Enlevez le boîtier de la caméra stéréo. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 2 2 6 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Remove 2 bolts. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Enlevez deux boulons. 8mm VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 2 2 2 2 3 7 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Pull down on stereo camera overhead at locations (2) shown to disconnect clips. 3 – Then slide overhead forward slightly and remove at location (3). 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Tirez le dessus de la caméra stéréo vers le bas aux points indiqués (2) pour dégager les attaches. 3 – Faites glisser le dessus légèrement vers l’avant et détachez la caméra au point 3. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT VÉHICULES SANS EYESIGHT 8 1 22 1 – Remove lens. 2 – Remove screws. 3 – Remove overhead console. 1 – Enlevez la lentgille. 2 – Enlevez les vis. 3 – Enlevez la console au pavillon. VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT VÉHICULES SANS EYESIGHT ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 4/7 9 Slide auto dimming mirror onto windshield mount. Glissez le rétroviseur auto-assombrissant sur son pied de pare-brise. A 10 Tighten Torx set screw to 13.3 – 17.7 in-lbs. Serrez la vis de blocage Torx à 13,3 – 17,7 lb-po. 1 11 1 – Feed wire harness between roof trim panel and roof. 1 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit. 12 Connect to wire harness. Connect other end of wire harness to auto dimming mirror. Branchezle the wiring harness. Branchez l’autre extrémité du faisceau au rétroviseur autoassombrissant. C ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 5/7 3 4 2 13 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Route wire harness above stereo camera assembly as shown and connect to pre-arranged vehicle connector. 3 – Ensure wire harness is routed away from mounting hole. 4 – Feed wire harness between roof trim panel and roof. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Faites passer le faisceau de câblage au-dessus de la caméra stéréo comme il est illustré et branchez-le au connecteur déjà installé dans le véhicule. 3 – Assurez-vous que le faisceau de câblage passe à bonne distance de l’orifi ce de montage. 4 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 3 3 15 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Reinstall stereo camera overhead. 3 – Warning: Ensure wire harness is routed away from mounting hole. Tighten bolts to 4 +/- 0.5 ft-lbs. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Reposez la caméra stéréo. 3 – Avertissement: Assurez-vous que le faisceau de câblage passe à bonne distance de l’orifi ce de montage. Serrez les boulons à 4 +/- 0,5 lb-pi. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 8mm 2 16 1 – Warning: Do not touch Eyesight camera lens. 2 – Reinstall stereo camera cover. 3 – Remove tape from stereo camera cover. 1 – Avertissement : Ne touchez pas à la lentille de la caméra EyeSight. 2 – Reposez le boîtier de la caméra stéréo. 3 – Enlevez la bande de protection adhésive du boîtier de la caméra stéréo. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT 2 1 14 1 – Place the wire harness into open clip on headliner brace. 2 – Secure wire harness with wire tie. Trim excess wire tie. 1 – Placez le faisceau de câblage dans la bride de fi xation ouverte du renfort du pavillon. 2 – Fixez le faisceau de câblage à l’aide de l’attache autobloquante. Coupez l’excédent de l’attache autobloquante. VEHICLE’S WITH EYESIGHT VÉHICULES AVEC EYESIGHT D ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 6/7 20 Reconnect battery. If equipped reconnect eyelet cable. Rebranchez la batterie. Si elle en est équipée, rebranchez le câble de l’oeillet. 10 mm 12 mm 1 2 18 1 – Install wire harness cover onto mirror. 2 – Extend wire harness cover to fi t snug against roof trim. 1 – Posez le couvre-faisceau sur le rétroviseur. 2 – Tirez le couvre-faisceau jusqu’au pavillon pour faire disparaître l’interstice. B 19 Leave 3 – 4” of wire harness to allow for mirror adjustment. Laissez 3 à 4 po de faisceau pour permettre le réglage du rétroviseur. 3 – 4” Wire Length Longueur de fi l de 3 à 4 po 2 3 17 2 1 – Install overhead console. 2 – Tighten screws. 3 – Install lens. 1 – Posez la console au pavillon. 2 – Serrez les vis. 3 – Posez les lentilles. VEHICLE’S WITHOUT EYESIGHT VÉHICULES SANS EYESIGHT ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 7/7 21 22 Using dark cloth or cardboard, completely cover forward-looking sensor. Avec un linge sombre ou un carton, couvrez complètement le capteur pointé vers l’avant. To calibrate compass reference mirror user guide. Pour étalonne la boussole, reportez-vous au manuel du rétroviseur. Installation instructions Instructions d’installatiion Auto dimming mirror Tetroviseur antieblouissement Wire harness cover Couvre-faisceau de câblage Tools required Outils requis Wire harness Faisceau de câblage Mirror User Guide Manuel d’utilisation du rétroviseur Part number: Numéro de piéce: Kit contents Contenu de la trousse H501SVA200 / H501SVA301 Description: Auto dimming mirror Description: Tetroviseur antieblouissement PART NUMBER H501SVA200 H501SVA301 ISSUE A PAGE 1/6 DATE 4/30/21 SUBARU OF AMERICA A B C D T-20 DRIVE CARD 10 mm 12 mm 8 mm Panel removal tool Outil de dépose du panneau X2 E Addtional Requirement for BRZ: Part # H501SSA041 Adapter plate Plaque d’adaptation BRZ Vehicle: Véhicule: ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 2/6 1 Disconnect battery. Débranchez la batterie. 10 mm 2 1 2 1 – Rotate the mirror base 90 degrees. 2 – Slide mirror down to remove from the windshield button. 1 – Faire pivoter la base du rétroviseur de 90 degrés. 2 – Faire glisser le rétroviseur vers le bas pour l’enlever du pare-brise. 1 2 3a 1- Remove old u-pin from windshield button. 2 – Insert new u-pin into windshield button. 1 – Enlever l’ancienne broche en U du bouton de pare-brise. 2 – Insérer la nouvelle broche en U dans le bouton de parebrise. 3b 2 1 4a 1- Slide screw plate into u-pin. 2 – Place adapter plate over windshield button. 1 – Faire glisser la fi lière dans la broche en U. 2 – Placer la plaque d’adaptation par-dessus le bouton de pare-brise. 4b E ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 3/6 1 2 5 Secure using two screws. Tighten to 26.5 in-lbs. Fixer le tout avec deux vis. Serrez à 26.5lb-po. 6 Remove overhead console. Enlevez la console au pavillon. 7 Locate prearranged vehicle connector. Repérer le connecteur prémonté du véhicule. 8 Slide auto dimming mirror onto windshield mount. Glissez le rétroviseur auto-assombrissant sur son pied de pare-brise. A ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 4/6 9 Tighten Torx set screw to 13.3 – 17.7 in-lbs. Serrez la vis de blocage Torx à 13,3 – 17,7 lb-po. 11 Connect to wire harness. Connect other end of wire harness to auto dimming mirror. Branchezle the wiring harness. Branchez l’autre extrémité du faisceau au rétroviseur autoassombrissant. 1 10 1 – Feed wire harness between roof trim panel and roof. 1 – Faites passer le faisceau entre le pavillon et le toit. C 1 2 12 1 – Install wire harness cover onto mirror. 2 – Extend wire harness cover to fi t snug against roof trim. 1 – Posez le couvre-faisceau sur le rétroviseur. 2 – Tirez le couvre-faisceau jusqu’au pavillon pour faire disparaître l’interstice. B ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 5/6 13 Leave 3 – 4” of wire harness to allow for mirror adjustment. Laissez 3 à 4 po de faisceau pour permettre le réglage du rétroviseur. 3 – 4” Wire Length Longueur de fi l de 3 à 4 po 15 Reconnect battery. Reconnectez la batterie. 10 mm 14 Install overhead console. Posez la console au pavillon. ISSUE A SUBARU OF AMERICA PART NUMBERS H501SVA200 H501SVA301 DATE 4/30/21 PAGE 6/6 16 17 Using dark cloth or cardboard, completely cover forward-looking sensor. Avec un linge sombre ou un carton, couvrez complètement le capteur pointé vers l’avant. To calibrate compass reference mirror user guide. Pour étalonne la boussole, reportez-vous au manuel du rétroviseur.
**************************************************************************************************************
SEOCONTENT-END